Při obchodním styku se Švýcary je třeba upozornit na několik odlišností, od známějšího, např. německého prostředí: Švýcar je zdrženlivější, šetrný a zachovává si větší odstup než Němec, přátelství se tedy navazuje daleko obtížněji. Luxusní auto, šperk a přepych nezaujme. Dochvilnost je samozřejmostí. Zatímco jednání se vedou úsporně a rychle k věci, oslavné projevy jsou rozvleklé. Okázalé pohoštění se necení jako výraz úspěšnosti firmy, ale jako mrhání. I když korektnost je u Švýcarů pověstná, i zde je možné narazit na podvodníky.
Francouzsky mluvící Švýcary potěší, když s nimi mluvíte v jejich mateřštině. Pokud francouzsky nemluvíte, většina z nich dá přednost angličtině před němčinou.
Zdůrazňování titulů není tak důsledné jako v České republice. Při oslovení je lépe oslovit jménem než titulem. Ve francouzsky mluvící části se tituly na vizitky nepíší. Vizitka s místem pobytu ve Švýcarsku není záruka serióznosti.